Лыу Чонг Лы. Мы из Вьетнама
МЫ ИЗ ВЬЕТНАМА
Бойцам Сталинграда
В горящей реке тонули,
вставали с песней под пули,
все для того, чтоб с лица земли
стереть палачей земли.
И один уцелевший не вышел из-под обстрела,
не сдался - и двести пуль просекли
одно человечье тело.
Сто раз одна высота
из рук переходит в руки,
и в трех шагах от речной излуки
воды зачерпнуть не могли враги,
падали у реки,
прокляв, погибая, мечты свои.
На кургане Родина-Мать из бронзы,
ветер раскачивает березы,
утром солнце встает у нее из-за плеч,
освещая тяжелый меч.
Через все поколенья слова летят,
доносимые ветром с Волги:
"Если где-нибудь злые волки
убивают людей опять -
разве может спокойно спать
мужчина, солдат?
Разве может тот, кто спас Сталинград
быть спокоен, когда небеса горят?"
Мать Россия склонилась к нам,
защищавшим в боях Вьетнам.
Мы оставили ей цветы
с отвоеванной высоты.
На шлеме звезда из жести.
Эти звезды навеки с нами.
Мы рожденные во Вьетнаме,
закаленные в битвах чести,
материк пересекшие весь, -
Мы пробились сюда сквозь пламя.
Капля крови, воды глоток
и цветка сухой лепесток
новый смысл обретают здесь.
Москва, май 1971
(С вьетнамского, подстрочник М.Ткачева)
Свидетельство о публикации №115080204386