Мир выдающихся женщин. Наилучшие слова

Наши лучшие слова – интонации. (Марина Цветаева, 1892-1941, русская поэтесса, прозаик, переводчица. С 1922 по 1939 год – в эмиграции в Германии, Чехии, Франции. В отличие от стихов, не получивших в эмигрантской среде признания, успехом за границей пользовалась лишь её проза. Из воспоминаний Марины Цветаевой о 1930-х годах: «Никто не может вообразить бедности, в которой мы живём. Мой единственный доход — от того, что я пишу. Мой муж болен и не может работать. Моя дочь зарабатывает гроши, вышивая шляпки. У меня есть сын, ему восемь лет. Мы вчетвером живём на эти деньги. Другими словами, мы медленно умираем от голода. В 1939 году Цветаева вернулась в СССР вслед за мужем и дочерью, жила на даче НКВД в Болшеве, ныне музей Цветаевой. Война застала Цветаеву за переводами Федерико Гарсиа Лорки.)

Наши лучшие слова – интонации.
Наши лучшие мысли – душе овации.
Наши лучшие годы – детство,
Юность и иных лет долгое соседство.
Наши лучшие дела – жизнь!
Будущее – в лучших мыслях, словах – их держись!


Рецензии