Розите

Виктор Гюго Victor Hugo
A Rosita (Перевод с французского)


Равнодушно ко мне дышишь
Этой грустною весной.
Неужели ты не слышишь
Птицы песнь в тени лесной?


Без любви нет даже Евы ;
Без нее нет красоты.;
Солнце светит - синь у неба,
Солнца нет  -мир черноты.

Ты утратишь прелесть тела;
Разум потеряв сейчас.
Пташка в небе вновь запела
От любви в полночный час.
26.03.2015

Текст на французском.
Tu ne veux pas aimer, m;chante ?
Le printemps est triste, vois ;
Entends-tu ce que l'oiseau chante
Dans la sombre douceur des bois ?

Sans l'amour rien ne reste d';ve ;
L'amour, c'est la seule beaut; ;
Le ciel, bleu quand l'astre s'y l;ve,
Est tout noir, le soleil ;t;.

Tu deviendras laide toi-m;me
Si tu n'as pas plus de raison.
L'oiseau chante qu'il faut qu'on aime,
Et ne sait pas d'autre chanson.
(Фото из Интернета)


Рецензии