Великому Рабиндранату Тагору. В солнечном мире!

(По мотивам стихотворения Рабиндраната  Тагора  «Жизнь»).

    В этом солнечном мире хочу вновь и вновь созидать!
Вечно жить я хочу в бесконечно цветущем лесу,
Куда люди приходят, чтоб в счастье вернуться опять,
Там ведь бьются сердца и цветы собирают росу.
    Жизнь идёт по земле бесконечностью дней и ночей,
Сменой встреч и разлук, чередою надежд и преград.
Если радость услышите громкую в песне моей,
Значит, зори бессмертия сад мой в ночи озарят.
   Песнь моя не умрёт и я с нею по жизни пройду –
Как дождинка от неба в потоке великой реки;
Буду, словно цветы, я выращивать песни в саду –
Пусть усталые люди заходят в мои цветники,
Пусть склоняются к ним, забирают цветы на ходу,
Чтобы новые выросли – в пыль не падут лепестки. 


--------
(Первичный перевод Н. Воронель. 1967 г.)


Рецензии