Англичанин в Нью-Йорке. Englishman In New York

Исполнение: Sting.
Перевод с английского: Сергей П. Емельченков.

Пью я не кофе, а лишь чай, друг мой.                I don't drink coffee I take tea my dear
Люблю я тосты с корочкой.                I like my toast done on the side
По акценту ты поймешь весь мой восторг –     And you can hear it in my accent when I talk
Англичанин я, здесь Нью-Йорк.                I'm an Englishman in New York

Я иду в край Пятой Авеню              See me walking down Fifth Avenue
С тросточкой, жизнь не виню,     A walking cane here at my side
Она всюду со мной – восторг!     I take it everywhere I walk
Англичанин я, здесь Нью-Йорк.  I'm an Englishman in New York

Припев:
Иностранец я, здесь живу легально я.     I'm an alien I'm a legal alien
Англичанин я, здесь Нью-Йорк.              I'm an Englishman in New York
Иностранец я, здесь живу легально я.     I'm an alien I'm a legal alien
Англичанин я, здесь Нью-Йорк.              I'm an Englishman in New York

Лишь манеры создают людей.                If ‘manners maketh man’ as someone said
Кто сказал – герой навек.                Then he's the hero of the day
Терплю невежество и жить с улыбкой –      It takes a man to suffer ignorance and smile
Быть собой! Ведь я же человек.                Be yourself no matter what they say

Припев:
Иностранец я, здесь живу легально я.     I'm an alien I'm a legal alien
Англичанин я, здесь Нью-Йорк.              I'm an Englishman in New York
Иностранец я, здесь живу легально я.     I'm an alien I'm a legal alien
Англичанин я, здесь Нью-Йорк.              I'm an Englishman in New York

Скромность и корректность принесут известность,    Modesty, propriety can lead to notoriety
Одиночество вас ждёт в конце.                You could end up as the only one
Доброта и трезвость – в обществе здесь редкость.      Gentleness, sobriety are rare in this society
Ночью свеча ярче, чем здесь солнце.                At night a candle's brighter than the sun

(Музыкальный проигрыш, время проигрыша: 2 14 – 2 44 сек.)

Не камуфляж ведь делает мужчин.                Takes more than combat gear to make a man
И на ружье у всех нет прав.                Takes more than license for a gun
Врагов не бойся, лучше избегай вражды,              Confront your enemies, avoid them when you can
И джентльмен не трус. Он горд! И в этом прав!   A gentleman will walk but never run


Лишь манеры создают людей.                If ‘manners maketh man’ as someone said
Кто сказал – герой навек.                Then he's the hero of the day
Терплю невежество и жить с улыбкой –      It takes a man to suffer ignorance and smile
Быть собой! Ведь я же человек.                Be yourself no matter what they say

Быть собой, что б там не приключилось.
Быть собой, ведь я же человек!
 
Быть собой, ч  то б там не приключилось.
Быть собой, ведь я же человек!

Быть собой, что б там не приключилось.
Быть собой, ведь я же человек!


Рецензии