Из рифмованных рецензий 72
Иосиф, возможно Вам будет интересен перевод этой эпиграммы от
Александра Сидорова(он же Фима Жиганец), ставший почти классикой:
Нынче времени нехватка,
Вот его и берегут:
Только свадьбу отыграли -
И крестить дитя бегут!
Аркадий Равикович 05.10.2014 17:56 •
То, что Вы считаете достоинством при переводе эпиграмм, я считаю
третьестепенным. Эпиграмма должна быть хлёсткой, запоминающейся
легко и приносить здесь в жертву ритму, заложенному автором,
содержание, коверкать текст, лишь бы воткнуть в узкие рамки оригинала -
это я могу списать либо на неопытность переводчика, либо на непонимание им разницы между лирическими стихами и эпиграммой...
Аркадий Равикович 05.10.2014 19:02
Рецензия на «До следующего раза. Bis auf weiters» (Вольф Данненберг)
Отличная работа! Очень нравится перевод, Вольф!
Одна просьба: публикуя перевод, в заголовке давайте вначале
имя автора, затем название на русском. Открыть перевод на Вашей страничке
равносильно тыканью вслепую - открываешь и не знаешь, что там.
Успехов!
Аркадий Равикович 15.09.2014 19:30 •
Это не стиль, это - ребячество! Если хотите, чтобы Ваши работы читали,
послушайтесь моего совета...
Аркадий Равикович 15.09.2014 19:45
Ну почему же, двуликий Вы мой! Пару месяцев назад я писал вам
подобное замечание по другому адресу. А стиль - очень даже одинаковый...
Аркадий Равикович 15.09.2014 20:52
Примечание: Вольф Данненберг и Михаил Хотимский — два псевдонима
одного автора.
Рецензия на «Здравствуй, школа!» (Владимир Котиков)
Луганск, как будто, перестали
(согласно "Новостям") бомбить...
А сколько девочек осталось
ещё после каникул жить?
Аркадий Равикович 02.09.2014 17:48
Рецензия на «Кошки-некрошки. Маленькие стихи про больших кошек» (Ал Еф)
Кошки мстительны ужасно
и от них такая вонь...
Ну а тех, что в зоопарках
даже в мыслях ты не тронь.
Аркадий Равикович 21.08.2014 20:09
Рецензия на «Рыба-барабанщик» (Ал Еф)
Это кто ж сказал что рыбы -
Неумёхи, неулыбы.
Даже кит под барабан
может выпустить фонтан!
Аркадий Равикович 18.08.2014 16:31
Рецензия на «Морская Рыба-бабочка» (Ал Еф)
Симпатична рыбка очень,
Но на ветке жить не хочет!
Аркадий Равикович 18.08.2014 16:27
Рецензия на «Купание» (Екатерина Камаева)
Кто рот разинет на чужую Дездемону,
Тому пора на дно, к Нептуну в гости,
Иначе шпагою проткнёт его Отелло,
А после этого, для верности, придушит!
Аркадий Равикович 17.08.2014 19:49
Рецензия на «Муравей» (Макс-Железный)
У муравьёв не так, как у людей:
У них нет тёщ и множества детей,
но есть враги, огонь и холода -
не сахар жизнь - сплошная кислота!
Аркадий Равикович 16.08.2014 08:31
Рецензия на «Я тебе кохаю до нестями...» (Екатерина Камаева)
Вопросом одним всякий раз задаюсь:
Откуда у Кати полтавская грусть
І звідки такі візерунки душі
Й знання української. Катрю, скажи!
Аркадий Равикович 07.08.2014 19:13
Рецензия на «Велосипед» (Ал Еф)
Но в лесу, среди кустов, на велосипеде
Побыстрей, чем на авто Дед-лесник проедет!
Аркадий Равикович 05.08.2014 20:31
Рецензия на «Туманы» (Юрий Иванов 11)
Тяжело дышать в тумане -
Есть лишь два спасения:
натянуть противогаз,
покинуть помещение!
Аркадий Равикович 03.08.2014 22:43
Свидетельство о публикации №114122106887