Эмили Дикинсон. 1774. О, как же счастье легкокрыло
О, как же счастье легкокрыло:
Умчит — след не сыскать.
Тоске — недостаёт пера
Иль вес велик, летать!
Перевод с английского 08.10.14
1774
Too happy Time dissolves itself
And leaves no remnant by -
'Tis Anguish not a Feather hath
Or too much weight to fly –
Свидетельство о публикации №114100809247
подобные переводы. Поэтому вдвойне приятна Ваша оценка. Что-то
компьютер сегодня не сразу "выдал" рецензии. Но разобрался в конце концов...
Аркадий Равикович 13.10.2014 10:25 Заявить о нарушении