Из голубей... Вариация. Пауль Целан
В окне безмолвно приоткрылась дверь.
И древо в горницу вошло мою.
Ты так близка! – Не здесь и не теперь…
Из рук моих прими большой цветок.
Не ал, не бел, не синь… – И Ты возьмёшь.
А он остался там, где нет его.
Как нет и нас. – Лишь голуби и ложь…
29.07.2013 (12.30)
Свидетельство о публикации №114081303976
Я от любви преобразился весь!
В дом древо входит поступью несмелой.
Ты так близка, как будто ты не здесь.
Из рук моих берешь цветок беспечно:
Не красный, не седой, не голубой.
Где не был он, там он пребудет вечно.
Нас нет, и с ним остались мы с тобой.
*****
Владимир, объясните, что значит "В дом древо входит" или это такой перевод странный. Мне многое непонятно в стихотворении, если можно вразумите. Заранее спасибо
Нашла стихи этого поэта, почитала, очень сложно для понимания, чувствуется только трагедия человека. Прочла биографию, стало ещё более грустно.
Елена Лог 14.04.2016 19:21 Заявить о нарушении
Приведенное Вами (то ли Куприянов, то ли...) мне не нравится. Бред какой-то (простиете): Я от любви преобразился весь. Это - не Целан!!!
У меня... Без претензий! Так я его услышал. Да ещё - через это (там частично и ответ на Ваш вопрос про то, как в дом входит дерево):
В горнице моей светло.
Это от ночной звезды.
Матушка возьмет ведро,
Молча принесет воды...
Красные цветы мои
В садике завяли все.
Лодка на речной мели
Скоро догниет совсем.
Дремлет на стене моей
Ивы кружевная тень.
Завтра у меня под ней
Будет хлопотливый день!
Буду поливать цветы,
Думать о своей судьбе,
Буду до ночной звезды
Лодку мастерить себе...
Вольф Никитин 14.04.2016 19:52 Заявить о нарушении