Михась Башлаков. С тобою мы не виделись давно...
А чувства, словно вишни, отцвели.
В бокалах – заграничное вино.
Мы вспоминаем годы, что прошли.
О семьях, о знакомых вновь и вновь
Мы можем очень долго говорить,
И только слово горькое «любовь»
Боимся ненароком повторить.
Совьёт слова, крутясь, веретено,
А прошлому – сгорать и не сгореть.
«Мартини» иль обычное вино –
А всё равно головушке болеть.
Перевод с белорусского
Михась Башлакоў
* * *
Праз колькі год сустрэліся ізноў.
Пачуцці, нібы вішні, адцвілі…
Сядзім і п’ём замежнае віно
І згадваем, якімі мы былі.
Расказваем пра сем’і… пра сяброў.
Нам ёсць аб чым сягоння гаварыць.
І толькі слова горкае «любоў»
Баімся мы з табою паўтарыць.
І круціцца размоў верацяно,
Хоць нашым дням ужо не залацець…
«Марціні» ці звычайнае віно –
Ўсё роўна будзе галава балець.
Свидетельство о публикации №114012000322
Ольга Шаблакова 23.01.2014 23:00 Заявить о нарушении