Из Сары Тисдейл - Вилла Сарбеллони, Белладжо
ВИЛЛА САРБЕЛЛОНИ, ВИЛЛАДЖО
(Из "Виньеток издалека")
Фонтана струи под дождём дрожат,
Роняет капли лавр, и роза погибает,
И музыкой наполнен аромат
Из-за мелодии, что здесь сатир играет.
О, лавр каплющий, святое древо Феба,
Пусть смертью Дафны я умру, ведь все умрём,
Но успокоится душа и, волей неба,
В лавр превратится под сверкающим дождём.
01.12.13
Villa Serbelloni, Bellaggio
(From "Vignettes overseas")
The fountain shivers lightly in the rain,
The laurels drip, the fading roses fall,
The marble satyr plays a mournful strain
That leaves the rainy fragrance musical.
Oh dripping laurel, Phoebus sacred tree,
Would that swift Daphne's lot might come to me,
Then would I still my soul and for an hour
Change to a laurel in the glancing shower.
Свидетельство о публикации №113120102385
И плачет лавр, и розы пали нежно.
Здесь мраморный сатир играет плач - свежа
И горестна его сырая песня.
О, лавр плачущий - священный образ Феба!
Возможно, жребий Дафны уж со мной.
И, успокоившись, душа по воле неба,
Вдруг превратится в лавр под пляшущим дождем...
Людмила 31 01.12.2013 21:44 Заявить о нарушении
Людмила 31 04.12.2013 16:53 Заявить о нарушении