Юрий Ганошенко. Я ночь потерял...

я ночь потерял
круглую глиняную
разбрызганную по углам
застывшего в соснах
корабля

мы вчетверо поделены
и сложены мы вчетверо
утишены мы вчетверо
той страшною
красою престарелою мужчин
ближайших из чужих
и жесточайших из родных

и слова как-то странно булькают
когда помешиваешь кофе
задевая за стенки
и лопаются
и теряются
так и не долетая
и стекают по подбородку
и застывают острыми ненужными камешками
которые обжигают и забываются

но я все равно протяну свои пальцы вперед
боясь немоты прикосновения
к твоему тонкосонному телу
в котором исчезает ночь
а глина получает форму

и ты убьешь меня кинжалом в левый глаз

(Перевод с украинского – Станислав Бельский под редакцией автора)


Рецензии