Альбатрос перевод из шарля бодлера
И в безднах иссушив тоскующие души
Готова для забав команда корабля -
На палубу его из матового тёса,
Нетрудно залучить лазури короля,
Летящего за шхуной альбатроса.
На досках жалок он - пространство сжалось в плоскость,
Чуть крылья волочит, беспомощные вёсла...
А раньше ты парил наперекор стихии,
Крылами шевеля раскаты грозовые.
Там, в облаках, тебе нет дел до лучников...
На судне неуклюж и ошельмован грешник -
Всяк трубкой тычет в клюв, и рядом с ним готов
Проковылять беззубый пересмешник.
Тому, кто для небес и вестник и посыльный,
По плоскости,увы, идти мешают крылья.
Свидетельство о публикации №113011400148