Момент свободы. Йорданка Господинова. Перевод
Не убивай меня в тот миг Свободы,
Когда мечты слагаются в стихи.
Я слёз чужих стираю нежно вОды,
А без меня дни дьявольски тихи.
В моей обители ... Почти как в этой жизни ...
Ошибки все остались позади,
Когда в ночи, горят в небесной выси
Скопленья звёзд – безумные пути.
Но не найти им верную дорогу,
Они искрятся молча по ночам ...
Мои глаза глядят на всё с тревогой.
И не задумаюсь, богатства все отдам
Я в одиночестве за жаркие мгновенья.
Ошибки прошлые нас делают мудрей,
И в этой мудрости найти бы вдохновенье,
Чтоб встретить новый день любви своей...
*********************************
*********************************
http://www.stihi.ru/2012/12/12/1212
Миг свобода
Йорданка Господинова
Не убивай у мен онзи миг свобода
който врича мечтите ми в стихове…
Аз съм твоя със всяка изтрита сълза,
щом без теб в мен е дяволски тихо.
И стаено…Почти като свършил живот…
Няма грешки със минало време,
ако в нощ като тази в небесния свод
по звездите, до лудост стаени
не открием сами онзи, верния път,
който пали искри в тишината…
Пак очите ми диво към тебе вървят.
И отдавна научих цената
на самотното време и жаркия миг.
Днес съм мъдра от минали грешки.
А навярно от мъдрост пак криле си открих
и с любов ново утро посрещам…
Свидетельство о публикации №112122505845
Успехов Вам!
Александра.
Переводные Картинки -Конкурс 28.04.2013 08:58 Заявить о нарушении