Пародия на Первослава Русича
Перемена женщин...
Первослав Русич
Перемена женщин -
перемена мест,
тянет в путь-дорогу
к жизни интерес.
Разноцветность глаз,
в зеркале краски,
отражает душа
расстоянье до ласки.
Ненасытность губ -
жажды уталенье,
наполняет рот
солнечным вареньем.
Горячность ладоней,
тропинка мурашек,
обрисовывает грудь
томной гуашью.
Грациозность холмов,
вожделенностью взгляда,
пробуждает желанье
запретного сада.
Лакомство меж ног -
страсти воплощенье.
принимает гостя
лагуна наслажденья.
Перемена женщин -
премена мест,
тянет в путь-дорогу
к жизни интерес.
© Copyright: Первослав Русич, 2011
Свидетельство о публикации №1111023475
_____
моя пародия. ''Холмы любви''.
Перемена женщин, -
Не хухры-мухры!
Я гулял весь вечер
По холмам любви.
А за мной тянулся
целый караван
Женщин неизвестных,
Из далеких стран.
Разноцветны глазки
Тань, Елен и Маш...
Снова просят ласки,
УтАленья жажд,
Взглядов вожделенность,
Ненасытность рта...
Всё исходит дрожью
ниже живота...
Прямо весь трясусь я
От желанья, блин!
Лакомства так много,
только я - один.
<<(далее исполнять гимном)>>
И
тропинкой
мурашек
Я от них
убегал!
Чем же думал, дурак, я?
Их - много. Не знал...
<<(вновь в старом русле)>>
Перемены женщин?!
Что вы? Нет и нет!
Будет недотрогой
скромный наш пАэт.
Свидетельство о публикации №111120205967
Полиграфф 04.12.2011 07:33 Заявить о нарушении
Раскольница 04.12.2011 13:24 Заявить о нарушении
Александр Тимошин 25.12.2011 19:51 Заявить о нарушении