99 ночей с призраком
Рубоко Шо спустя век после смерти поэтессы воспылал к ней мистической страстью, "в каждой своей случайной спутнице он видит земное воплощение своей эфемерной возлюбленной.
99 танка - это 99 ночей с призраком Оно"(В.Борэ).
***
Улетела
Последняя стая
Ворон сидит одиноко
На кого опустились в дороге
Твои перелётные руки?
***
Пустынно вокруг
Монахи давно уже спят
Всем телом чувствую ночь
Но отчего хризантемы
Ещё не раскрылись в саду?
***
Влажная роза
Опять распустилась
В тумане
Счастье осталось
На кончике языка
***
На вершине холма
Возле берега Такасаю
Ты вьёшься-течёшь
Словно быстрый поток
Из рук ускользая моих
***
Белая накидка
Поверх лилового платья
Словно полог обители Ста наслаждений
Небесная сеть широка
Да только нельзя ускользнуть!
***
Развязывает пояс
Снимает длинный шнур
Ещё хранящий тонкий аромат
Вот зыбкий мост
Между двумя мирами
Пер. со старояпонского
П.Энгра
Свидетельство о публикации №111112306689