Ноктюрн Шопена

Звучит ноктюрн Шопена,   
И левая рука
По клавишам блаженно
Спешит издалека.

И стали лунной лавой
Ночные звуки течь,
А звуки из-под правой –
Как ангельская речь.

Небесные высоты
Покинувши едва,
Вдруг превратились ноты
В волшебные слова.

Сердца их понимают,
Рассудку вопреки,
Хоть их совсем не знают
Земные языки.

Их шлёт без перевода
Нам человек-рояль,
В них нега и свобода,
В них радость и печаль.

О кратком счастье кротко
Они звучат, видать,
Хоть различимы чётко,
Да смысла не понять.

Они лишь слов предтечи,
И положу – вот-вот –
Я слово человечье
На каждую из нот.

Ведь это очень просто!..
Но их высок полёт –
Мне не хватает роста
Коснуться этих нот…
 
15 марта 2011 г.
Москва.


Рецензии
Прекрасное стихотворение! Действительно, "превратились ноты
в волшебные слова"!

Дерзко помещаю здесь ссылку на своё стихотворение "Ноктюрн"
http://www.stihi.ru/2011/01/13/4783
С благодарностью приму критику в мой адрес.
Не обижусь, если ответа не будет. Понимаю Вашу занятость.

Андрей Данкеев   28.06.2011 12:00     Заявить о нарушении
Благодарен Вам, Андрей, за отзыв о моём стихотворении!
Ваше стихотворение я уже прочитал и написал рецензию.

С уважением,

Константин.

Константин Фёдорович Ковалёв   28.06.2011 16:39   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.