Всего вернее полутон... Часть 2

Заметки о Песенном Тексте


Неполнота как родовой признак, разумеется, не даёт авторам песни права на очевидное косноязычие. Тем не менее такого рода "ляпов" в песенных текстах море.
Разделить их можно на две группы.
Первую назовём «уступки звуку».
Представьте, что в вашем песенном тексте для вокалистки М. стилистически предпочтительнее слово «рассвет», а не «восход». Но М. прекрасно выпевает звук «о», а вот с «э» у неё проблемы. Какой из двух синонимов вы выберете для рефрена?
Ещё пример – из старого шлягера:

У меня есть сердце,
А у сердца песня,
А у песни тайна,
Хочешь – отгадай.

Почему автор написал «отгадай», а не «разгадай», хотя тайну-то именно что разгадывают? Потому, что звукоряд «чешьот» поётся легко, а «чешьраз» труднопроизносим.


Вторая группа – это, несть им числа, разнообразные следствия невладения или недостаточного владения ремеслом. Примеры – из песен разных лет, поскольку проблема из разряда вечных.

Веселья час и боль разлуки
Хочу делить с тобой всегда.

«Час веселья и «боль разлуки»» - пары никак не идентичные. Либо «веселья час» и «час разлуки», либо «веселье встреч» и «боль разлуки» - дабы привести части строки хоть к какому-то единому знаменателю.

Там красой слыла
Черноглазая Лейла.
Только кверху вскинет бровь -
Закипает в жилах кровь.

Сначала – невразумительное «красой слыла» (славилась красотой? слыла красавицей?). Затем «вскинет кверху» (а можно вскинуть книзу?) – одна из самых распространенных ошибок плохих текстовиков и поэтов, тавтологическое топтание на месте. И ни аранжировка, ни проживание «в Истамбуле, в Константинополе» героев модной не столь давно песенки не спасает.

Но мой плот,
Свитый из песен и слов,
Всем моим бедам назло,
Вовсе не так уж плох.

Плоты не «свиваются» (это не гнездо), а сбиваются. Слова – часть песни, следовательно, у автора получилось: «свитый из музыки, слов… и ещё слов» (снова тавтология). «Вовсе не плох» означает «хорош», а «не так уж плох» означает «плох, но не в такой степени, как кажется». То есть две части короткой, из пяти слов, строчки друг друга исключают.

Я шёл пешком почти весь день,
И ноги так устали,
Когда пишу тебе я эти строки.
И вот сижу под деревом,
Играю на гитаре,
Влюблённый и безумно одинокий.

Неуместное «когда» заставляет предположить, что герой писал «эти строки» ногами. Можно даже догадаться, какой именно, – левой задней. Отсюда результат.

У нас дома детей мал-мала,
Да и просто хотелось пожить.

«Мал-мала меньше» и «много» - не синонимы, к тому же без «меньше» выражение вообще не существует.

Шлю я, шлю я ей за пакетом пакет,
Только, только нет мне ни слова в ответ.

Ну просто секретная военно-полевая почта: за пакетом пакет. И ведь легко правится: «за приветом привет». Дарю.

Где ж ты, моя темноглазая, где?
В Вологде-где-где-где, в Вологде-где,
В доме, где резной палисад.

Надо же, влюблён, а цвета глаз не помнит. Темноглазая – и всё тут. Не верю!

Люди жгут на кострах уходящее лето,
И частичку души, и немного себя.

Душа, стало быть, существует отдельно от «себя». Ну, зомби и есть зомби. Жуткое вообще-то зрелище, Стивен Кинг плюс.

Тёплая вода,
Золотой песок,
К северу лицом,
Сердцем на восток.

Если встать к северу лицом, как спела Ветлицкая, то сердцем на восток получится только в одном случае: если у тебя сердце справа. И не стоит ссылаться на переносный смысл: даёшь лекарство – будь добр учитывать побочное действие.

Снегири – не гири…

«Иванушкам» просто предложим варианты бессмертной строки: «Дураки – не раки», «Рыбаки – не бяки», «Глухари – не хари», «Тумаки – не маки», «Черепа – не репа» и, наконец, «Барсуки – не суки». Смысла не убавится.

Ей было где-то тридцать шесть,
Когда он очень тихо помер.
Ей даже не пришлось успеть
Набрать его несложный номер.

При чём тут «где-то»? Что даёт нам эта приблизительность? А что кроме рифмы даёт простонародное «помер»? «Шёл трамвай четвёртый номер, на площадке кто-то помер…» А почему «пришлось успеть», если достаточно простого «не успела»?

А я в пруду для Лилии
Сорвал три белых лилии,
Три лилии сорвал.
А я в окошко Лилии
Бросал под вечер лилии,
Три лилии бросАл.

«Сорвал» - глагол краткого действия, «бросал» - длительного. Почему бросать 3 (три) лилии надо долго? А если это песенка дистрофика, для коего лилии – те же гири, то как он умудрился быстро сорвать?

Изгиб гитары жёлтой ты обнимаешь нежно,
Струна осколком эха пронзит тугую высь,
Качнётся купол неба, большой и звёздно-снежный...
Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались!

Рассогласование по временам: с одной стороны, «обнимаешь», с другой – «пронзит» и «качнётся». Мотивировка отсутствует. В качестве домашнего задания предлагается подумать, как можно улучшить первые строки бардовского гимна.


Рецензии
Изгиб гитары жёлтой ты приобнимешь нежно?

Мила Веснушкина   19.06.2016 22:17     Заявить о нарушении
Мой вариант - "рука обнимет нежно". Тогда, помимо времени, со второй и третьей строкой совпадёт и лицо:"струна пронзит", "купол качнётся".

Борис Вайнер   19.06.2016 22:32   Заявить о нарушении
Да, так лучше :)

Мила Веснушкина   19.06.2016 22:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.