Сергей Д. - Ночь и ты

Сергей Дубцов

Ночь и ты

Уж ночь с Луною одинокой,
А там безрадостный рассвет.
Мне ностальгией синеокой
Ты будешь на остаток лет.

Судьбы проказы и капризы
Не затуманят образ твой
С улыбкой странной Монны Лизы
И красотою роковой.

Легка - Создателя творение
Моё святое вдохновение
Неиссякаемый мотив.

Порою тема для сонета,
Порою мука для поэта
Пока живёшь - я тоже жив.

Свидетельство о публикации № 11005307677

Вольный перевод

Die Nacht und du

Luna allein. Nachtmelodie.
Freudlose Daemmerung umfaengt,
Blauaeugig meine Nostalgie,
Die mir die letzten Jahre schenkt.

Als Laune, Streich und Gram
Taucht oft das Schicksal aus der Nebelzeit.
Und Mona Lisa laechelt seltsam,
Verhaengnisvolles Bild der schoensten Schoenheit.

Leicht folgt die Schoepfung meiner Wahl.
Heilig-erhabene Inspiration.
Unendliches Motiv fuer mich.

Manchmal als Thema, heller Ton,
Manchmal als Qual,
Solang du lebst - lebe auch ich.


Рецензии