Вальс 1914 года

Серые очи, усы и лампасы,
Вальс и - навек влюблена!
Свадьбу сыграйте до первого Спаса, -
В августе будет война.

Сшей себе белое-белое платье,
Шлейф неземной красоты,
С длинным вуалем невесты, - чтоб рвать их
Долго потом на бинты.

Вечером он первый раз без букета.
С горькими складками рот:
Строчка приказа в казенном пакете
Счастье твое зачеркнет.

Тихо у двери, - «Храни тебя Боже…»,
Больше  - не смог? Не успел?
Сына пошлют – сероглазого тоже –
В тридцать седьмом на расстрел.


Рецензии
Лена, поздравляю -Вы участница Проекта.
http://fotki.yandex.ru/users/borisovmitia/view/886596/?page=0

Дмитрий Борисов 59   01.12.2013 10:59     Заявить о нарушении
Конечно, Дмитрий! И спасибо за такое предложение.
С уважением

Елена Анирусс   30.11.2013 21:00   Заявить о нарушении
Благодарю. Думается мне, что у вас еще есть к 1-й мировой, не могли бы вы мне ссылку дать на стихотворения. Заранее благодарю).

Дмитрий Борисов 59   30.11.2013 21:37   Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий!

Елена Анирусс   05.12.2013 14:25   Заявить о нарушении
Добрый день, Елена. Сегодня с Польши прислали перевод вашего стихотворения для Проекта Поэзии Первой мировой. Надеюсь не расстроил вас))
Elena Aniruss
WALC 1914 ROKU
Wąs, szare oczy, mundur, lampasy,
Walc –miłość nagła jak grom!
Spiesz się z weselem, wojna za pasem,
W sierpniu go wyślą na front.

W białym welonie stań przed ołtarzem,
Niech suknia długi ma tren:
Będziesz ją wkrótce rwać na bandaże,
Przyda się każdy jej strzęp.

Dziś pierwszy raz nie przyniesie kwiatów,
Ból w szare oczy się wkradł:
Jedna linijka w wezwaniu z datą
W gruzy obróci twój świat.

Wychodząc, szepnie: „ Z Bogiem…”. Jak trudno
Żegnać najbliższych i dom…
Syn, rozstrzelany w 37-mym,
Będzie mieć oczy jak on.
http://fotki.yandex.ru/next/users/borisovmitia/album/139472/view/1203174

Дмитрий Борисов 59   01.11.2016 07:11   Заявить о нарушении
Забыл главное, переводчика. Михал Ягелло, г. Лодзь. Кстати переводы В. Высоцкого от Михала считаются лучшими как в Польше, так и в России . Его профиль в ФБ (на всякий) http://www.facebook.com/profile.php?id=100000000217501

Дмитрий Борисов 59   01.11.2016 07:17   Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Дмитрий! Правда, по-польски не понимаю, но рада, что там еще русские стихи переводят.
Счастья Вам и здоровья!

Елена Анирусс   01.11.2016 21:26   Заявить о нарушении
Поняла по-польски:))

Елена Анирусс   01.11.2016 21:30   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.