Сегодня... в Афгане

В Кабуле взорвана сегодня штаб-квартира НАТО,
И отставной майор заплакал в Штатах,
Над городом поднялись вверх «Апачи»*,
И трупы  понесли домой  солдат удачи.

А на одном борту  труп его сына,
Его осколком мины здесь убило,
А тридцать лет назад летел  «Тюльпан»** с бойцами,
И мама  чья то плакала  в Рязани.

И виски пил майор тот с моджахедом***,
И праздновал Америки победу…
Как убивать  учил он, ставить мины,
И как ножом ударить русским в спину.

Корея, Ангола, Вьетнам и Афган,
Солдаты  фортуны всегда были там,
Нам в спины стреляли и резали нас,
Но пробил сегодня и ваш «звездный» час.

И ценности  ваши уже  не в цене,
И демократией сыты здесь все,
И кровь солдат НАТО в  Кабуле течет,
Вам время пришло оплатить свой же счет.

И плачет майор отставной ,где то в Штатах,
И бьется над домом Америки прапор,
И плачет старушка сегодня в Рязани...
Их дети погибли в один день в Афгане.


*Apache-основной боевой вертолет армии США.
**Тюльпан(Черный тюльпан)-советский самолет Ан-12, увозивший тела погибших советских военнослужащих (груз 200) с территории Афганистана в ходе Афганской войны (1979—1989).
***Моджахед-Афганские моджахеды — название участников нерегулярных вооруженных формирований, сражавшихся с советскими и правительственными войсками в Афганистане в ходе гражданской войны в этой стране 1979—1992 г. Слово «моджахед» арабского происхождения («муджахид», множественное число «муджахиддин», буквально переводится как «борец за веру»[1]) и означает участника джихада или повстанца.
Советская сторона и афганские власти называли их "душманами" (дари ;;;; — du;man — враг), а советских солдат моджахеды именовали "шурави".





Титульная фотография из афганского альбома Александра Решетняка.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.