The Beatles -Revolution. Александр Булынко
http://www.youtube.com/watch?v=Zck8EYdkTw0
------------------------------------------
Александр Булынко
РЕВОЛЮЦИЯ № 1
Перевод песни "Revolution"
группы The Beatles
Ты говоришь, что нужна революция –
Ну что же,
Мы все хотим этот мир изменить.
Рассказываешь, что такое эволюция –
Ну что же,
Мы все хотим этот мир изменить.
Но когда ты говоришь о разрушении,
Знай, что ты унижаешь меня.
Уверен ли ты, что это правильно?
Что правильно, а что неправильно?
Говоришь – у тебя есть верное решение –
Ну что же,
Всем нам мечтается тоже.
Ты просишь делать отчисления –
Ну что же,
Чем можем, поможем.
Но если просишь денег, для тех, кто захотел воевать,
Могу сказать – тебе, брат, придется подождать.
Ведь ты не знаешь, что это правильно –
Что правильно, а что неправильно?
Говоришь – надо менять конституцию –
Ну что же,
Все мы хотим сознания в головах.
Говоришь – это, как инструкция.
Ну что же,
Ты лучше разберись в своих мозгах.
Ведь если ты несешь портрет Mao Дзэ-Дуна,
Не значит, что все понесут, хоть это кем-то задумано.
И ты не уверен, что это правильно.
Что правильно, а что неправильно?
29 марта 2009 г.
====================================
The Beatles
REVOLUTION № 1
(Lennon/McCartney)
You say you want a revolution
Well you know
we all want to change the world
You tell me that it's evolution
Well you know
We all want to change the world
But when you talk about destruction
Don't you know you can count me out
Don't you know it's gonna be alright
Alright Alright
You say you got a real solution
Well you know
we'd all love to see the plan
You ask me for a contribution
Well you know
We're doing what we can
But when you want money for people with minds that hate
All I can tell you is brother you have to wait
Don't you know it's gonna be alright
Alright Alright
You say you'll change the constitution
Well you know
we all want to change your head
You tell me it's the institution
Well you know
You better free your mind instead
But if you go carrying pictures of Chairman Mao
You ain't going to make it with anyone anyhow
Don't you know know it's gonna be alright
Alright Alright
С альбома The Beatles (White Album) 1968
Эту композицию Джона Леннона можно рассматривать скорее как открытое политическое заявление в поддержку позиции основных коммунистических партий в вопросе о студенческих волнениях в Париже, нежели как призыв ультралевых к немедленной революции. Позже, кстати, Леннон занял прямо противоположную политическую платформу.
Свидетельство о публикации №109032901244