Я бы...

(английский сонет)

Я бы пил из тебя, как из самой изысканной чаши,
Может, душу твою, а, быть может, дурманящий хмель;
И на миг подчинясь какой-то немыслимой блажи,
Устилал бы тюльпанами нашу с тобою постель.

Я б звучал для тебя - не мелодией - сладостным стоном,
Диссонансом побед, растревожившим нежность твою.
Я б тебя утопил в наслаждении чистом, бездонном,
В океане страстей… и остался б один на краю.

Я б любил без любви, я б горел без огня и поленьев
И вплетался тоской и полынью в небесный венок…
Но не стал бы вовек бессловесной и трепетной тенью
Или преданным псом у твоих, ненаглядная, ног.

За тобой не ходил бы, угрюмый, лишённый покоя,
И от счастья б не млел под твоей невесомой рукою..


Рецензии