Деннис Ли. Магистраль 400. Путь домой
Плывёт над асфальтом, над плечами,
осыпанными гравием.
ты на шоссе, и, как нарочно,
все машины
тащатся на юг. По плечи – кустарник, заборы,
терпеливо ждут распаханные поля, как будто
нужны кому-то. Подстилки
для света. Лишь
ворона скрёкает. Обочины –
сами по себе,
тишь да гладь, почти въезжаешь,
вживаешься.
Назад в город, переоценка
ценностей.
Рок из транзисторов заполняет
дворы, молодёжь в парках наворачивает
Хонды; и будет
зарница, пиво в подъездах, продолжение.
Не то.
И ты всё ещё на шоссе. Ни ферм,
ни строений. Через дорогу, вне шквала и свиста
проносящихся мимо на север машин; за оградами,
за полями, за
вздыбленной насыпью, в гордом одиночестве
под ослепительным взглядом солнца
танцуют берёзы, и они
танцуют. На то у них
свои причины. Ничего ты
не понимаешь.
Зовут цикады, разбухший почерневший воздух
пылью забил ноздри;
как нарочно; ты всё ещё на шоссе.
Dennis Lee . 400:Coming Home
You are on the highway and the great light of
noon comes over the asphalt, the gravelled
shoulders. You are on the highway, there is a kind of
laughter, the cars pound
south. Over your shoulder the scrub-grass, the fences,
the fields wait patiently as though someone
believed in them. The light has laid it
upon them. One
crow scrawks. The edges
take care of themselves, there is
no strain, you can almost hear it, you
inhabit it.
Back in the city, many things you once lived for
are coming apart.
Transistor rock still fills
back yards, in the parks young men do things to
Hondas; there will be
heat lightning, beer on the porches, goings on.
That is not it.
And you are still on the highway. There are no
houses, no farms. Across the median, past the swish and thud of the
northbound cars, beyond the opposite fences,
the fields, the
climbing escarpment, solitary in the
bright eye of the sun the
birches dance, and they
dance. They have
their reasons. You do not know
anything.
Cicadas call now, in the darkening swollen air there is dust
in your nostrils; a
kind of laughter; you are still on the highway.
(From: Nightwatch: New & Selected Poems 1968-1996
by Dennis Lee. Toronto: McClelland & Stewart, 1996)
Свидетельство о публикации №108052401678
upon them." Мне кажется, что it относится к "someone
believed in them" и тут отзвук того, что дорога, как перекладина креста, ложится на поле. Пока все, продолжу читать.
Андрей Пустогаров 24.05.2008 14:26 Заявить о нарушении
Владимир Маркелов 24.05.2008 16:22 Заявить о нарушении