Бархатные ботинки - перевод Элинор Вайли Elinor Wylie Velvet sho
Let us walk in the white snow
In a soundless space;
With footsteps quiet and slow,
At a tranquil pace,
Under veils of white lace.
I shall go shod in silk,
And you in wool,
White as white cow’s milk,
More beautiful
Than the breast of a gull.
We shall walk through the still town
In a windless peace;
We shall step upon white down,
Upon silver fleece,
Upon softer than these.
We shall walk in velvet shoes:
Wherever we go
Silence will fall like dews
On white silence below.
We shall walk in the snow.
Бархатные ботинки Элинор Вайли
По белому снегу пойдём на прогулку,
В которой примкнёмся к беззвучной тиши.
Шажками смиренными.
В темпе спокойном,
По покрывалу белейшей тесьмы.
Я буду идти, обутая шелком,
А ты будешь в шерсти обутый идти,
Вокруг все бело, словно пена молочная,
И даже красивей
Той чайки груди.
По тихому городу стоит пройтись нам,
Почувствовать этот безветренный мир.
На снежную землю ступить, а быть может,
На шерсть серебряную,
Иль мягче найти.
В ботинках бархатных будем идти мы
Повсюду, куда б ни ступила нога.
Подобно росе тишина вдруг склонилась
К той тишине, что внизу дождалась –
Мы будем по снегу с тобою гулять.
Свидетельство о публикации №106110201131
It can be so lovely to walk in white snow
Admiring winter's white splendor.
How nice it's to breathe in wherever you go
And feel that the ground is so tender.
Михаил Демиан 12.11.2015 21:21 Заявить о нарушении