Мгновенный свет
Нет, не проходит жизнь бесповоротно,
вновь протечет сквозь нас ушедший час.
Не думайте, что прошлое бесплотно,
оно еще воротится не раз.
Былую боль, как старую простуду,
несем в себе и к ней давно глухи.
Но добрые дела нас не забудут
и не оставят прежние грехи.
А новое так редко ожидает,
и будущее – старый наш дневник.
На дне души тревожно оседает
минувшей жизни нашей каждый миг.
Не нужно быть, пожалуй, слишком дошлым,
чтоб всё предвидеть на своем пути...
Грядущее не раз нам снилось в прошлом,
а прошлое мы встретим впереди.
1985
КОГДА ПОЭТА ПЕРЕВЕЛ ПОЭТ
В одной строке соединились души
и прозвучали новою строкой.
Так на границе темных волн и суши
гудит и буйно пенится прибой.
О, как горит осенний лист кленовый,
ложащийся беззвучно в мокрый след!..
Звучит над миром чей-то голос новый,
когда поэта перевел поэт.
Чей этот странный голос – непонятно,
ему еще названья даже нет.
Так тучи в небе, что разнозарядны,
рождают над землей мгновенный свет...
И всякий раз, когда сольются двое,
два мира, два таланта, две любви,
возникнет нечто новое, другое,
с неведомым волнением в крови.
Ворвутся в душу ветры ледяные,
звезда падет среди кромешной тьмы...
Нам не верны стихи переводные,
их автор кто-то третий, но не мы...
1985
Свидетельство о публикации №106011701272